我周末研究这个发现取消EC需要修改宪法,修改宪法需要2/3通过both senate and house. 貌似短期内(中长期都)不可能。。。笑嘻嘻 wrote:
取消 electoral college。
今天刚看到这个也许稍微有点用,路漫漫其修远兮
How to Make Your Congressman Listen to You
我周末研究这个发现取消EC需要修改宪法,修改宪法需要2/3通过both senate and house. 貌似短期内(中长期都)不可能。。。笑嘻嘻 wrote:
取消 electoral college。
原来是过来吵架的?niuniu wrote:我还觉得非常奇怪的是,大家都是能够接受和理解穆斯林并不都是极端分子,叙利亚难民并不都是恐怖分子,那为什么突然之间一夜之间,和自己持不同政见的另一半普通人就等同于racist,sexism了呢?以至于恐惧到不敢走出深蓝区。
安慰一下笑嘻嘻。笑嘻嘻 wrote:我昨天就是一直被群骂啊。但是我真的想知道他们怎么想的。然后我发现哪怕用中文他们也不会表达自己的诉求,只敢躲在人群中扔板砖。
笑嘻嘻这个连接真好,很有内容笑嘻嘻 wrote:昨天有朋友在脸书上贴的一篇文章说这其实是城乡之分:How Half Of America Lost Its F**king Mind 我看完了想说:I am done trying to understand them。trump正好就是一个乡下人觉得异化的城里人形象:奇诡的发型,亮晶晶的衣饰,华丽的住宅,整天跟明星在一起。
那个男的是QA, 女的是"Diagnostic" 跟Jeffrey Wright一起的,是程序员级别或者更高级一些。。。笑嘻嘻 wrote:那么那个女QA说的传染性的又是什么?第三集里男维修员跟女QA一起寻找走失的host,男维修员对女QA说,你们一行code就能让host把我们都打死。QA怎么写code,细节有问题。
哦,可能是。我在voyage 上用到,应该跟纸白功能是统一的?开始也是大段大段法文都跳过去,看了一半才发现这功能,又回去把跳过去的段落再翻一遍。手机上的Kindle app也有这功能。CAVA wrote:Kindle的大段翻译是不是只有触摸屏版本才有,比如纸白?我读英文书还在古老的键盘版上,偶尔查字典只能一个字一个字查。法文段落只好直接跳过去。
推荐笑嘻嘻读Ursula K. Le Guin 的The Left Hand of Darkness. 居然有人可以把两个人横跨荒凉冰原80天的旅程写的那么引人入胜。日复一日的苦寒荒凉却一点都不觉得闷。笑嘻嘻 wrote:我的确对苦寒之地有繁塔西。
豆瓣阅读里的书可以推送到kindle.笑嘻嘻 wrote:谢谢april。这真是好消息。如果能用kindle看就更好了。